Chào mừng cả nhà đến với tiengtrungtainha.com trong chuyên mục luyện đọc đoạn văn TIẾNG TRUNG. Trong bài hôm nay, mình sẽ gửi tới cả nhà đoạn văn “Anh ấy có yêu bạn không” bằng Tiếng Trung do một bạn du học sinh Trung Quốc thực hiện đọc. Bài đọc này ở cấp độ HSK 5, chúng ta sẽ cùng luyện tập với nhau nhé !
Chữ Hán : 一位女生朋友打电话和我哭诉,昨天晚上她又和男朋友吵架了。她哭的十分伤心。这已经是她一个月以来打给我的第三次了,每次吵架的理由也是大同小异:男朋友嫌弃她买的化妆品贵,男朋友一直打游戏忽略她,种种种种。身为好友,我保持着耐心倾听的心态,不停劝解安慰着她。 挂断电话,我的脑子里一直闪现着这个念头:他真的爱她吗?年轻人之间的相恋难免会有争吵,可是如果争吵的频率太过频繁,这样的恋爱是否还值得继续?是否值得你去浪费自己的青春? 男朋友嫌弃你的化妆品和衣服贵,事实是这些物品是否真的超出了你的消费范围?他是否觉得自己购买的游戏装备也是很贵的?都说,一个人如果爱你,是希望你变得更好,尊重你的一言一行,他是否做到了?到底是你的化妆品贵还是他认为自己的一切才是更值得消费的?而不是你? 男朋友一直打游戏忽略你,把你的话当耳边风。就算是你极力讨好,他也不会放弃电脑游戏和网络虚拟世界里的朋友关系。似乎那才是他快乐的源泉,而不是就陪在他身边的你。没有了沟通的感情怎么能够称之为感情? |
Một cô bạn gọi cho tôi để khóc và phàn nàn rằng cô ấy đã đánh nhau với bạn trai đêm qua. Cô ấy đã khóc rất buồn. Đây là lần thứ ba cô ấy gọi điện cho tôi trong một tháng, và lý do của mỗi lần cãi vã đều giống nhau: bạn trai không thích mỹ phẩm đắt tiền cô ấy mua, bạn trai cô ấy chơi game và phớt lờ cô ấy, đủ thứ. Là một người bạn tốt, tôi giữ thái độ kiên nhẫn lắng nghe và tiếp tục thuyết phục, an ủi cô ấy. Cúp máy, ý nghĩ này cứ hiện lên trong đầu tôi: Anh ấy có yêu cô thật không? Sẽ không tránh khỏi những cuộc cãi vã giữa các bạn trẻ đang yêu, nhưng nếu tần suất cãi vã quá thường xuyên thì một tình yêu như vậy có đáng để tiếp tục? Có đáng để bạn lãng phí tuổi thanh xuân của mình không? Bạn trai ghét mỹ phẩm và quần áo đắt tiền của bạn. Những món đồ này có thực sự nằm ngoài phạm vi tiêu dùng của bạn không? Anh ta có cảm thấy thiết bị trò chơi mình mua cũng rất đắt không? Người ta nói rằng nếu một người yêu bạn, anh ta muốn bạn trở nên tốt hơn và tôn trọng lời nói và việc làm của bạn. Cuối cùng là mỹ phẩm của bạn đắt tiền hay anh ấy nghĩ rằng mọi thứ anh ấy muốn đáng để chi tiêu hơn? Thay vì là bạn? Bạn trai của bạn đã chơi game và phớt lờ bạn, coi những lời bạn nói như không nghe thấy. Ngay cả khi bạn cố gắng làm hài lòng, anh ấy sẽ không từ bỏ trò chơi máy tính và tình bạn trong thế giới ảo Internet. Dường như đó mới là nguồn hạnh phúc của anh ấy chứ không phải bạn ở bên cạnh anh ấy. Làm thế nào những cảm xúc không có kết nối có thể được coi là tình cảm? |
| Chữ Hán | Ý nghĩa |
| 哭诉 | Khóc lóc kể lể |
| 吵架 | Cãi lộn |
| 伤心 | Thương tâm |
| 大同小异 | Cơ bản giống nhau |
| 嫌弃 | Ghét bỏ |
| 忽略 | Phớt lờ |
| 化妆品 | Mỹ phẩm |
| 挂断 | Gác máy (ĐT) |
| 念头 | Suy nghĩ |
| 闪现 | Hiện lên |
| 年轻 | Tuổi trẻ |
| 难免 | Khó tránh |
| 频率 | Tần suất |
| 频繁 | Thường xuyên |
| 恋爱 | Yêu đương |
| 浪费 | Lãng phí |
| 青春 | Thanh xuân |
Để hiểu rõ đoạn văn trên, bạn cần nắm được rất nhiều cấu trúc ngữ pháp. Khi đọc mà bạn thấy chỗ nào chưa hiểu thì hãy tìm bài học ngữ pháp liên quan và sử dụng Google Dịch nhé ! Nếu bạn muốn tham gia học Online hoặc Offline thì hãy kết bạn Zalo cô Ly số 0969051583 !
